• 2007-04-23

    Cesar Rodriguez - [WebSite]

    Genre:Folk
    Web:http://www.cesar-rodriguez.com/
    Download:

    Audio Mp3

    Colaboraciones

    没弄清他的国籍,据说是多米尼加共和国移民到美利坚的歌手,同时还是演员、导演、制片人,作家什么什么的,总之就是知识分子,比起里奥纳多科恩估计差不到哪去。你可以听到这些歌所散发的浓郁人文气息,一个人抱着吉他,简简单单的弹拨与吟唱,另外他的歌词也值得一读。同样,他的网站上也提到了两个名字,Parra与Jara。

  • 2007-04-21

    Tribute to Che - [WebSite]

    Canciones y poesías musicalizadas dedicadas o alegóricas a Che

    Download:http://www.sancristobal.cult.cu/sitios/che/canciones.htm

    共计77首,有诗也有歌。今年是他离世40周年,那些为他唱过歌的人都老了或者死了,但是血脉将像安第斯山与潘帕斯草原一般永存。

    "他在山林中开辟道路,
    他在风行间留下身影,
    苍鹰带着他飞翔,
    寂静将他隐蔽。

    他是叛逆之子,
    穷人纷纷追随他的足迹,
    因为他奉献出生命,
    那些人要把他置于死地。

    跑吧,快跑吧,
    往这边跑,往那边跑,
    他们就要杀害你..."

                                                                                                                  ——Vivtor Jara

  • 2007-04-21

    Gepe - [Chile]

    Gepe
    Location:Chile
    Genre:Folk
    Web:http://www.myspace.com/gepe
    Bio:http://www.gepinto.com/index_eng.shtml

    主唱是个看上去木讷呆傻的年轻人,但是很可爱,象他的歌一般。很开心的歌吧,我许久没接触这般动人又可爱的声音了。就象在一些明亮的风景里行走,突然碰见霞光与云彩。

    Download:Gepe's MV

    另外:

    Quemasucabeza

    这是Gepe所属的东家,智利小厂牌。目前只签了9个,但是都挺不错。推荐!

  • 2007-04-21

    Adrian Madrid - [Mexico]

     

    Adrian Madrid
    Location: Guadalajara, Mexico
    Genre: Latin Folk
    Web:
    http://www.adrianmadrid.com

    他从9岁开始唱歌,听这把低沉的嗓子不会想到他也不过20多。融合了一些mariachi风格进去,出了三张专辑,WEB里头均可下载。他不是那种songwriter-singer,估计嗓子也是在酒吧唱出来的,事实上伴奏乐队也相当不赖。当然,你在墨西哥任何一间酒吧或者乡间婚礼上都能听到这般动人的音乐。

  • 2007-04-21

    Grupo Ida y Vuelta - [Argentina]

    Ida y Vuelta
    Location: Ramos Mejia, Argentina
    Genre: Folk
    Web:
    http://www.grupoidayvuelta.com.ar/
    Download:http://www.grupoidayvuelta.com.ar/discografia.htm

    拉莫斯·梅加这个城市在Google中文里搜索不到。他们继承了阿根廷的那些伟大传统,乐器丰富,众多的元素跳跃着,火热的拉丁、探戈与民谣融合。阿根廷,永远让人向往。

    Biography
    Ida y Vuelta succeeds to incorporate the Argentinean folk and popular music with a profound and committed message and a vivid strength in every interpretation. Chacarearas, zambas and gatos are intertwined with songs without a particular established form. The bass drum ( bombo ) and the guitar are played together with the keyboard, the sax and the drums performing a particular sound between a traditional and a modern one. Repertoire: our own version of songs of different famous singers and composers of the Argentine folk and popular music (Mercedes Sosa, Atahualpa Yupanqui, V ctor Heredia, Horacio Guarany, Le n Gieco, Peteco Carabajal, among others) are melted together with our own songs. We emphasize composing songs which lyrics go from social problems (Chacarera de los Pobres, Pan y Circo) to those that go through the human soul and hart (Que dif cil es guardar un sue o, La soledad te espera), enlarging this way the folk and popular music song book. Our commitment: we try to go further than just words, sharing not only the feelings and truth of the songs, but also the real action of helping others. Thus, our interpretations are committed to sharing art, culture and the real solidarity: the one that gives and receives, the one that shares needs, joys, sorrows, dreams... Integration: since 2003, we have been performing integrated interpretations (music, story telling and dance). We started working together with the story tellers Stella Maris Garcia and Cecilia Paz in the pe a (a folkloric meeting, where you can listen to and dance folk music) La Compartida . We also participated in the production of the Jornadas de Decires Contares y Cantares at Porte a in the province of Cordoba. Together with Stella Maris Garc a we performed different interpretations, like Emociones compartidas , Suerte x Venir and Suerte x Venir Musica x un Libro , where music and story telling are melted and shared. We are also being accompanied by folklore dance since a long time ago, we have shared the same stage with many different folkloric ballets.

  • 2007-04-21

    Old Melodies - [Paraguay]

    “The music of Paraguay is not played on many radio stations around the world, so most people never get a chance to hear it in their lifetime.  It is my hope that this website will introduce many visitors to this beautiful music and some of the great artists who perform it.  For others, it may bring back some special memories.  Many of my recordings are 25 years old, some were made 60 years ago.  They represent just a small portion of the rich and varied musical heritage of Paraguay.  The songs are sung in Guarani as well as in Spanish, which are the two languages of that country.”

    站长是个伟大的人,谢谢他的分享。正如他所说,没有机会,我们或许一辈子也听不到这些远在巴拉圭的声音。拉丁的音乐都是混血的,巴拉圭也不例外,印第安人(瓜拉尼部族)的传统乐器,还有不可缺少的吉他与竖琴。歌都是站长费心从老唱片里弄出来的,时间为这些声音添加了更多绚烂或苍茫的色彩。

    WEB:http://www.paraguayanmelodies.com/

  • 2007-04-21

    Chavela Vargas - [Mexico]

    http://shop.tommyboy.com/artists/209/music/307/cover.gif

    Chavela Vargas
    Location: Mexico
    Genre: Latin/Folk
    Release Date: Tuesday, April 25, 2006
    Label: Silver Label

    Download:

    La Liorona

    Paloma Negra

    Listen:

    Samples

    这个已经可以搜到中文资料了,但是大多都是关于《Frida》和《Talk to Her》的OST中她那两首歌。当然,阿莫多瓦原声集不可不下啊!

    http://www.lalabar.com/news/uploadfile/2006515135846495.jpg

    这个老太太已年愈80,但她年轻的时候真是个美女。50年前的墨西哥,那个还年轻的女人穿上男人的衣服,随身总带着一把枪。让她“臭名昭著”的不是红斗篷、酗酒或者总象男人般叼着雪茄,而是她那不同的性取向——她爱女人,并且是公开地。甚至有人说她曾用枪挟持过一个女孩,尽管她否认这个谣言,可她承认腿上的残疾便与爱和伤害有关——一个女人拒绝了她的求爱,然后她便决然从窗口跳下。每次演出,她穿着墨西哥传统服饰,唱那些通常由男人们来唱的老情歌(Ranchera,墨西哥传统牧歌),公开地挑逗与诱惑台下的女观众。她就象她的歌所唱的那般奔放的浪漫与深掩的热烈,一个女人。

    2000年的时候,她81岁,仍以女同的身份公然抛头露面。并且得到了西班牙伊莎贝尔大十字勋章,那玩意儿似乎被称做国家艺术从业者的最高荣誉。同年的10月,在墨西哥某份大报纸的访谈里,她说到:'I've had to confront society and the Church, which says that homosexuals are damned. That's absurd. How can someone who's born like this be judged? I didn't attend lesbian classes. No one taught me to be this way. I was born this way, from the moment I opened my eyes in this world. I've never been to bed with a man. Never. That's how pure I am; I have nothing to be ashamed of. My gods made me the way I am?'

    她1919年生于哥斯达黎加,与她同时来到世上的还有先天性失明与小儿麻痹症。她自称被几个萨满治好了,14岁孤身一人带着吉他到墨西哥的街头卖唱,在那里她学会了Ranchera与酗酒,参透了生活与无望的爱情。等到终于唱出路来的时候,她已经在街头变老。《Frida》的OST里有她的歌很自然,因为她们俩本来就是朋友或者情人。她也是阿莫多瓦的老伙伴,《爱欲情狂》与《窗边玫瑰》都有她献唱。

    以前听她的《黑鸽子》(Paloma Negra),总觉得与Rickie Lee Jones甚为神似,那是Joni Mitchell所没有的另一种姿态。同样是一把孤单的吉他伴着低哑的嗓音,渗着悲苦,那是漫长岁月酿的酒,浓烈、辛辣、醇厚并且醉人。或者说,她是女版的老汤姆。可今夜,她又把我唱哭了。

    “你为你自己拿走了所有的乐趣/黑鸽子,黑鸽子,你往哪里去?/不要玩弄自尊/如果你的爱属于我而非他人。
    纵使我疯狂地爱你,但别回来/黑鸽子,你是一个囚牢/我要自由地和我要的人一起生活/上帝啊给我力量吧,我一边寻找她一边走向死亡。”

    Nobody,except for Jesus Christ can open their arms as Chavela Vargas does。

                                                                                                           ——Pedro Almodowar

  • 2007-04-21

    Manuel Huerta - [Chile]

    http://www.manuelhuerta.cl/images/disco01.jpg

    Manuel Huerta

     

    Location:Sandiago,Chile
    Genre:Folk

    Web

    Download:

    http://www.manuelhuerta.cl/audio.htm

    从圣地亚哥附近的某个小镇出发,一个人,一把吉他,穿行于陌生的人与城镇之间,Manuel Huerta这么唱了很多年。唱那些简单、质朴与行走的歌,就象Violeta Parra或者Victor Jara,当然,他也叫Victor。只不过这位音乐老师不在广场,他只愿呆在小镇的阳光里歌唱。

    我们到那里去什么也不盼望
    我们在那里却得到了盼望着的一切。

                                                                                     ——聂鲁达